membuat subtitle Indonesia dari film yang kita download
23 Februari 2012 — sonnysoleman
Walaupun di Amerika sedang gencar-gencarnya isu hak cipta terkait peredaran film-film baru lewat sistem file sharing (server), buat penulis pribadi tidak terlalu menyurutkan minat penulis untuk mendownload film terbaru. Tapi, di artikel kali ini kita tidak membahas cara mendownload filmnya maupun link-link download film terbaru yang up-to-date. Kali ini, penulis coba men-share cara buat / bikin subtitle (text) film yang kita download itu dalam bentuk subtitle berbahasa Indonesia.
Biasanya film yang baru itu hanya dilengkapi dengan subtitle berbahasa Inggris (English). Penulis dan mungkin juga anda, biasanya kesulitan mencari subtitlenya yang telah berbahasa Indonesia. Akhirnya, penulis mencoba membuat sendiri subtitle bahasa Indonesianya berdasarkan subtitle bahasa Inggris yang telah ada.
Apa saja yang perlu kita lakukan sebelum melakukan proses penerjemahan subtitlenya ?
Cari & Download Subtitle berbahasa Inggris yang sesuai.
Hal pertama yang harus dilakukan, kita mendownload subtitle versi Englishnya di :
Masukkan judul film-nya ke kolom isian Search-nya (kalau bisa lengkap dengan tahun rilisnya). Downloadlah subtitle berbahasa inggris (english) yang punya kemiripan judul dengan film yang telah anda download. Jika di informasi download film anda sebelumnya ada kata-kata seperti :
- BRrip / Bluray / DVDrip / R5
- 1080p / 720p / H462
- H264 / X264 / Xvid
- by INFERNO / GANOOL dan berbagai macam nama pengupload filmnya.
Gunakan hal tersebut untuk mendownload subtitle english yang paling sesuai.
- BRrip / Bluray / DVDrip / R5
- 1080p / 720p / H462
- H264 / X264 / Xvid
- by INFERNO / GANOOL dan berbagai macam nama pengupload filmnya.
Gunakan hal tersebut untuk mendownload subtitle english yang paling sesuai.
Pastikan tipe file subtitle yang di download itu bertipe SRT (akhiran .srt). Karena berdasarkan pengalaman penulis tipe file SRT, ini merupakan file text murni yang paling mudah untuk diedit / terjemahkan.
Cek Sinkron text subtitle dengan filmnya.
Hal selanjutnya yang harus kita lakukan mencoba synchronisasi subtitle bahasa Inggris (english), yang kita download itu dengan filmnya. Lakukan rename nama file subtitle-nya terlebih dahulu, sesuaikan dengan nama file filmnya.
Misalnya nama file film-nya : Underworld_Awakening_2012.mkv
Maka nama file subtitlenya harus sama persis : Underworld_Awakening_2012.srt
Letakkan file subtitlenya di folder yang sama dengan file filmnya.
Maka nama file subtitlenya harus sama persis : Underworld_Awakening_2012.srt
Letakkan file subtitlenya di folder yang sama dengan file filmnya.
Player Film / Video yang kita butuhkan adalah Media Player Classic versi terakhir. Aktifkan mode VRM7 / VRM9 Renderless pada opsi Output Media Player Classic-nya, agar bisa memunculkan subtitle yang kita download itu.
Jalankan Media Player Classic (MPC) lalu open file filmnya. Jika tidak ada error di file subtitlenya, maka otomatis subtitle versi englishnya akan ikut muncul.
Pastikan antara adegan berbicara / ngobrol di filmnya dengan text english subtitle-nya benar-benar sama persis, coba di bagian awal film, lalu majukan ke bagian akhir film.
Jika ternyata tidak sama, silahkan cari dan download lagi subtitle versi english yang lain di :
Jika terpaksa, kita bisa memaju mundurkan timing (waktu) di dalam subtitle menggunakan tools SRT Editor, bisa di download di :
http://www.mediafire.com/?v93dsx2cvc08ugi
atau
http://www.4shared.com/file/Bvi3ikOz/SRT_Editor_31.html
atau
http://www.4shared.com/file/Bvi3ikOz/SRT_Editor_31.html
Proses Penerjemahan Text Subtitle ke bahasa Indonesia.
Jika seluruh text subtitlenya sama persis dengan adegan berbicara / ngobrol di filmnya, juga timing / waktunya telah sinkron tiba saatnya buat kita terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Buat duplikat / copy dari file subtitle-nya (.srt),
lalu rename akhiran file duplikatnya dari .srt menjadi .txt.
lalu rename akhiran file duplikatnya dari .srt menjadi .txt.
Gunakan browser internet, buka link / URL berikut :
Ubah setting bahasanya menjadi :
From: “english” To: “Indonesian”
lalu klik link yang bertuliskan “translate a document”
browsing ke file subtitle yang telah kita ubah akhirannya menjadi .TXT tadi. Lalu klik tombol biru “Translate” untuk memproses / menerjemahkan file text tadi.
Hasilnya seperti ini.
Seleksi seluruh text hasil proses Translate-nya, Copy (Ctrl + C)
Lalu buka file .TXT tadi dengan Notepad.exe, replace / timpa seluruh textnya dengan hasil copy tadi (hasil translate / terjemahan ke bahasa Indonesia).
Masih di dalam editor Notepad.exe, tekan Ctrl+H,
isi kolom “Find what” dengan : ->
lalu isi kolom “Replace with” dengan : –>
lalu klik tombol Replace All.
lalu isi kolom “Replace with” dengan : –>
lalu klik tombol Replace All.
Simpan / Save perubahannya, lalu tutup editor Notepad-nya. Rename akhiran file .TXT menjadi .SRT . Ubah kembali nama file subtitle yang berisi terjemahan ini, mengikuti nama file filmnya.
Sekarang kita telah memiliki film dengan text subtitle dalam bahasa Indonesia
Silahkan dinikmati filmnya
Banyak yang mungkin bertanya kok pakai Google Translate buat terjemahin ??
Sampai saat artikel ini dibuat, menurut penulis pribadi, Translator Google ke dalam Bahasa Indonesia, telah jauh lebih baik / tepat hasilnya jika dibanding versi awal Google Translate dulu
Perbaikan secara manual bisa kita lakukan melalui editor Notepad :
- Memperbaiki struktur kalimat bahasa Indonesia yang berantakan
- Memperbaiki terjemahan terhadap kata-kata english seperti : too, General, alright, emperor, majesty, dll..
yang jika diterjemahkan secara langsung malah jadi aneh kalimat / katanya.
- Menghilangkan kalimat copyright / diterjemahkan oleh …
- Memperbaiki struktur kalimat bahasa Indonesia yang berantakan
- Memperbaiki terjemahan terhadap kata-kata english seperti : too, General, alright, emperor, majesty, dll..
yang jika diterjemahkan secara langsung malah jadi aneh kalimat / katanya.
- Menghilangkan kalimat copyright / diterjemahkan oleh …
subtitle film film yang paling terbaru sekalipun sudah ada subtitle Indonesianya bos berkat agan agan suber mania, di subscene.com itu juga. ngapain cape capek ngetranslatenya. Trus pemutar video film film tersebut yang bisa di masukin file subtitle juga banyak yang lebih simple, sederhana, dan sangat canggih seperti GOM player dll. tinggal klik masukin, udah langsung ke putar itu subtitle bersamaan dengan filmnya.
BalasHapus